I) THÔNG SỐ SÁCH
Tên sách: Luật pháp
Tác giả: Claude – Frédéric Bastiat
Khổ sách : 12 x 20
Số trang: 176 trang
Loại bìa: Bìa mềm, tay gập
II) GIỚI THIỆU SÁCH
1) Tác giả
Claude – Frédéric Bastiat sinh ngày 30/6/1801, ở Bayonne, nước Pháp, trong gia đình thương nhân có tiếng. Ông đã dành cả cuộc đời cho việc nghiên cứu, ủng hộ và quảng bá cho tự do thương mại. Từ năm 1848, ông bắt đầu sự nghiệp trong lĩnh vực chính trị, ban đầu là trong Quốc hội lập hiến và sau đó là trong Quốc hội. Ông qua đời ở Rome vì bệnh lao, vào ngày 24/12/1850. Ông được coi là một trong những chiến sỹ đấu tranh vì tự do hàng đầu trong thế kỷ XIX.
2) Tác phẩm
Giống như nhiều người, Bastiat cho rằng chính phủ là mối đe doạ lớn nhất đối với tự do. Xin lưu ý, sự mạch lạc trong ngôn ngữ của ông giúp chúng ta nhận ra và hiểu những hành động xấu xa của chính phủ được hợp pháp hóa. Bastiat viết: “Chỉ cần xem luật pháp có lấy những cái thuộc về một số người nào đó và đem cho những người mà chúng không thuộc về. Chỉ cần xem luật pháp có làm lợi cho công dân này mà công dân khác phải trả giá bằng cách làm cái điều mà tự người công dân kia không thể làm mà không phạm tội”. Với cách mô tả chính xác như thế về hành động xấu xa được hợp pháp hóa, chúng ta không thể không kết luận rằng hầu hết các hoạt động của chính phủ, trong đó có chính phủ của chúng ta, là cướp bóc được hợp pháp hóa, hoặc dùng ngôn ngữ hiện đại là ăn cắp được hợp pháp hóa.
3) Mục lục
Lời nhà xuất bản
Lời người dịch
Lời giới thiệu của Walter E. Williams
Dẫn nhập
Luật pháp
Cuộc sống là quà tặng của Chúa
Luật pháp là gì?
Chính phủ công chính và bền vững
Luật pháp bị bóp méo hoàn toàn
Khuynh hướng sai lầm của nhân loại
Luật pháp bảo vệ nạn cướp bóc
Làm sao xác định được cướp bóc hợp pháp
Cướp bóc hợp pháp có nhiều tên gọi
…..
Những người xã hội chủ nghĩa coi thường nguyên nhân và sự kiện
Những người xã hội chủ nghĩa muốn tổ chức dân chúng thành các đơn vị
Con người nổi tiếng và tư tưởng sai lầm
Một ý tưởng khủng khiếp
Ước muốn cai trị người khác
Nếm trải tự do
Lời bạt
Index
Lời giới thiệu cho
bản dịch tiếng Nga của S. A. Nikolaev